fbpx

Βασ. Π. Ματσινόπουλου Ελληνικά Μοιρολόγια (Με παραπομπές στον Όμηρο), 2013

0
ΔΥΟ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΕΣ ΚΡΙΤΙΚΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΛΛΗΝΟΓΕΡΜΑΝΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΗ Π. ΜΑΤΣΙΝΟΠΟΥΛΟΥ ΛΑΟΓΡΑΦΟΥ, ΣΥΓΓΡΑΦΕΑ, ΜΕΛΟΥΣ ΤΗΣ ΕΜΣ
Griechische Klagelieder (Mit Verweisen auf Epen Homen)

ΣΧΕΤΙΚΑ πρόσφατα το Δ.Σ. της Ένωσης Μεσσήνιων Συγγραφέων πληροφορήθηκε (και κατόπιν επιβεβαίωσε από τον ίδιο τον Βασ. Ματσινόπουλο) ότι στο Διαδίκτυο έχουν αναρτηθεί δύο ανεξάρτητες μεταξύ τους γερμανόφωνες κριτικές παρουσιάσεις του ελληνογερμανικού βιβλίου του μέλους της ΕΜΣ, λαογράφου Βασ. Ματσινόπουλου (φωτό) «Griecische Klagelieder mit Werwesen auf Epen Homers» = «Ελληνικά Μοιρολόγια με παραπομπές στον Όμηρο», εκδόσεις Δεδεμάδη ΑΘΗΝΑ – WÜRZBURG, 2013. Ο συγγραφέας κρατά εκτυπωμένα αντίγραφα των παραπάνω κριτικών και η Ένωση Μεσσήνιων Συγγραφέων στο αρχείο της τη μετάφρασή τους.

Γράφει η ΑΝΤΩΝΙΑ Δ.ΠΑΥΛΑΚΟΥ
φιλόλογος, συγγραφέας, πρόεδρος ΕΜΣ

Η μία κριτική δημοσιεύτηκε στην ετήσια έκδοση «Lied und populaere Kultur – Song and Popular Culture» αρ. 59/2014 στο Muenster Γερμανίας και στη Νέα Υόρκη (ΗΠΑ) από το «Κέντρο Λαϊκού Πολιτισμού και Μουσικής» του Πανεπιστημίου «Albert Ludwigs» του FREIBURG Γερμανίας και υπογράφεται από τους εκδότες – λαογράφους Michael Fischer και Tobias Widmaier. Η δεύτερη, δημοσιευμένη στην ετήσια έκδοση «HELLENICA» – Ελληνικός Πολιτισμός και Ελληνο-Γερμανικές Σχέσεις» στο Mueenster Γερμανίας το 2014, που κατ’ έτος εκδίδεται από την Ένωση Ελληνογερμανικών Σωματείων: Διευθυντής συντάξεως: Καθηγητής Δρ Cay Lienau με συνεργάτες τον Αναστάσιο Κατσανάκη και την Elmar Winters – Ohle, φέρει την υπογραφή του πρόσφατα εκδημήσαντος (Νοέμβριος 2018) αείμνηστου Helmut Scchareika, καθηγητή φιλολόγου του Πανεπιστημίου του Bochum Γερμανίας.

Στις εν λόγω κριτικές εμμέσως γίνεται αναφορά στο  προηγηθέν του ελληνογερμανικού βιβλίο του Βασ. Ματσινόπουλου: «Μοιρολόγια Τριφυλίας – Νοτιοδυτικής Πελοποννήσου» (εκδ. 2008), το οποίο ήταν γραμμένο μόνο στα ελληνικά. Η ΕΜΣ παρουσίασε το προαναφερθέν βιβλίο του μέλους της στις 25-05-2018, στα πλαίσια των καθιερωμένων εκδηλώσεων «Λογοτεχνικοί Περίπατοι» που αφορούν την εργοβιογραφία των μελών της. Στην εκδήλωση ο ίδιος ο συγγραφέας έκανε αναφορά και στην ελληνογερμανική έκδοση του 2013 και στάθηκε στην ποιότητα της μεταφραστικής απόδοσης από την Γερμανίδα ελληνίστρια – ποιήτρια Σίβυλλα Χάϊζινγκ.

Αξίζει να σημειωθεί ότι στην κριτική του Πανεπιστημίου ALBERT LUDWIGS του FREIBURG αναφέρεται μεταξύ άλλων ότι: «Η ιδιαίτερη σημασία στην παρουσιαζόμενη Συλλογή του Β. Ματσινόπουλου βρίσκεται κυρίως στο ότι η α πόδοση στα γερμανικά είναι πιστή, με ίδιο ρυθμό, με μεγάλη επιδεξιότητα και συγκινητική ευαισθησία που σίγουρα επιβεβαιώνει την ποιητική αξία του πρωτοτύπου των ελληνικών μοιρολογιών». Η κριτική αυτή αναδεικνύει τη σημασία της Συλλογής των μοιρολογιών του Β. Ματσινόπουλου, τοποθετώντας την ανάμεσα σε άλλες υψηλού επιπέδου παρόμοιες εργασίες ελλήνων και ξένων λαογράφων από παλιότερα ως και τις σύγχρονες του Γκυ Σωνιέ, ενώ εκθειάζει το σύστημα καταγραφής των μοιρολογιών, την όλη δομή του βιβλίου και την παρατιθέμενη βιβλιογραφία, εστιάζοντας στους προλόγους τόσο του βιβλίου όσο και των μοιρολογιών. Οι πρόλογοι βοηθούν τον γερμανόφωνο αναγνώστη αφενός να πάρει πληροφορίες για την Ιστορία της Ελληνικής Λαογραφίας, αφετέρου να δει μέσα από τα μοιρολόγια τη συνέχεια στη μορφή και τον τρόπο του θρήνου από την Αρχαιότητα ως σήμερα.

Και η δεύτερη κριτική της HELLENICA εντάσσει το έργο του Β. Ματσινόπουλου ανάμεσα σε άλλα επιστημονικά του είδους, συμπίπτει εν πολλοίς με την κριτική του Πανεπιστημίου του Freiburg, αναλύει διεξοδικά την σχέση των θρηνητικών τραγουδιών με τον θρήνο στην Ομηρική Αρχαιότητα, ενώ για την αξία του έργου επισημαίνει: «Η ιδιαίτερη αξία της συλλεκτικής δραστηριότητος του Βασ. Ματσινόπουλου έγκειται στο ότι τα μοιρολόγια συνέλεξε ο ίδιος με προσωπικές συναντήσεις/επαφές του με τις μοιρολογίστρες της περιοχής του, καταγράφοντας επί τόπου τα εξ αυτών έως και πρόσφατα μοιρολογούμενα. Η μετάφρασή τους εξ’ άλλου στα γερμανικά από την Σίβυλλα Χάϊζινγκ επιτυγχάνει να διατηρήσει ακόμη και το μέτρο του πρωτοτύπου των. Πρόκειται για τον δημοφιλή στην Ελλάδα 15σύλλαβο, τον λεγόμενο στα γερμανικά «πολιτικό» ή «κοσμικό» στίχο, συνηθιζόμενο από την βυζαντινή εποχή στην ελληνική λαογραφία, σε διάκριση των σχετικών με την εκκλησιαστική υμνογραφία».

Ως ΕΜΣ θεωρούμε ότι η δημοσίευση στη Γερμανία των δύο προαναφερομένων κριτικών για το έργο του μέλους μας, λαογράφου Βασ. Ματσινόπουλου δεν είναι μόνο μια ευχάριστη έκπληξη για μας αλλά και για τον ίδιο. Περιποιεί δε τιμή και περιφάνεια στην Ένωσή μας που έργο μέλους της έγινε αντικείμενο κριτικής από επιστημονική κοινότητα της αλλοδαπής, για τον ίδιο δε τον Βασ. Ματσινόπουλο αποτελεί ξέχωρη ηθική αμοιβή και ικανοποίηση.

Συνοψίζοντας η προαναφερθείσα διπλή, σοβαρή και λεπτομερής αξιολόγηση του ελληνογερμανικού βιβλίου μοιρολογιών του Β. Ματσινόπουλου αποτελεί φιλολογικό γεγονός που αναδεικνύει, πέρα από τον ίδιο τον συγγραφέα, την Ελληνική Λαογραφία, τον ελληνικό λαϊκό πολιτισμό και την ποιητική αξία των θρηνητικών τραγουδιών του απλού ανώνυμου Λαού μας.

 

Share.